TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

1 Raja-raja 12:5

Konteks
12:5 He said to them, “Go away for three days, then return to me.” So the people went away.

1 Raja-raja 22:14

Konteks
22:14 But Micaiah said, “As certainly as the Lord lives, I will say what the Lord tells me to say.”

1 Raja-raja 2:7

Konteks

2:7 “Treat fairly 1  the sons of Barzillai of Gilead and provide for their needs, 2  because they helped me 3  when I had to flee from your brother Absalom.

1 Raja-raja 12:12

Konteks

12:12 Jeroboam and all the people reported 4  to Rehoboam on the third day, just as the king had ordered when he said, “Return to me on the third day.”

1 Raja-raja 17:18

Konteks
17:18 She asked Elijah, “Why, prophet, have you come 5  to me to confront me with 6  my sin and kill my son?”

1 Raja-raja 18:30

Konteks

18:30 Elijah then told all the people, “Approach me.” So all the people approached him. He repaired the altar of the Lord that had been torn down. 7 

1 Raja-raja 22:16

Konteks
22:16 The king said to him, “How many times must I make you solemnly promise in 8  the name of the Lord to tell me only the truth?”

1 Raja-raja 2:42

Konteks
2:42 the king summoned 9  Shimei and said to him, “You will recall 10  that I made you take an oath by the Lord, and I solemnly warned you, ‘If you ever leave and go anywhere, 11  know for sure that you will certainly die.’ You said to me, ‘The proposal is acceptable; I agree to it.’ 12 

1 Raja-raja 5:8-9

Konteks
5:8 Hiram then sent this message to Solomon: “I received 13  the message you sent to me. I will give you all the cedars and evergreens you need. 14  5:9 My servants will bring the timber down from Lebanon to the sea. I will send it by sea in raft-like bundles to the place you designate. 15  There I will separate the logs 16  and you can carry them away. In exchange you will supply the food I need for my royal court.” 17 

1 Raja-raja 12:9

Konteks
12:9 He asked them, “How do you advise me 18  to respond to these people who said to me, ‘Lessen the demands your father placed on us’?” 19 

1 Raja-raja 13:6

Konteks
13:6 The king pled with 20  the prophet, 21  “Seek the favor of 22  the Lord your God and pray for me, so that my hand may be restored.” So the prophet sought the Lord’s favor 23  and the king’s hand was restored to its former condition. 24 

1 Raja-raja 13:17-18

Konteks
13:17 For the Lord gave me strict orders, 25  ‘Do not eat or drink 26  there; do not go back the way you came.’” 13:18 The old prophet then said, 27  “I too am a prophet like you. An angel told me with the Lord’s authority, 28  ‘Bring him back with you to your house so he can eat and drink.’” 29  But he was lying to him. 30 

1 Raja-raja 18:19

Konteks
18:19 Now send out messengers 31  and assemble all Israel before me at Mount Carmel, as well as the 450 prophets of Baal and 400 prophets of Asherah whom Jezebel supports. 32 

1 Raja-raja 20:7

Konteks
20:7 The king of Israel summoned all the leaders 33  of the land and said, “Notice how this man is looking for trouble. 34  Indeed, he demanded my wives, sons, silver, and gold, and I did not resist him.”

1 Raja-raja 20:39

Konteks
20:39 When the king passed by, he called out to the king, “Your servant went out into the heat 35  of the battle, and then a man turned aside and brought me a prisoner. 36  He told me, ‘Guard this prisoner. If he ends up missing for any reason, 37  you will pay with your life or with a talent 38  of silver.’ 39 
Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[2:7]  1 tn Heb “do loyalty with”; or “act faithfully toward.”

[2:7]  2 tn Heb “and let them be among the ones who eat [at] your table.”

[2:7]  3 tn Heb “drew near to.”

[12:12]  4 tn Heb “came.”

[17:18]  5 tn Heb “What to me and to you, man of God, that you have come.”

[17:18]  6 tn Heb “to make me remember.”

[18:30]  7 sn Torn down. The condition of the altar symbolizes the spiritual state of the people.

[22:16]  8 tn Or “swear an oath by.”

[2:42]  9 tn Heb “sent and summoned.”

[2:42]  10 tn Heb “Is it not [true]…?” In the Hebrew text the statement is interrogative; the rhetorical question expects the answer, “Of course it is.”

[2:42]  11 tn Heb “here or there.”

[2:42]  12 tn Heb “good is the word; I have heard.”

[5:8]  13 tn Heb “heard.”

[5:8]  14 tn Heb “I will satisfy all your desire with respect to cedar wood and with respect to the wood of evergreens.”

[5:9]  15 tn Heb “I will place them [on? as?] rafts in the sea to the place where you designate to me.” This may mean he would send them by raft, or that he would tie them in raft-like bundles, and have ships tow them down to an Israelite port.

[5:9]  16 tn Heb “smash them,” i.e., untie the bundles.

[5:9]  17 tn Heb “as for you, you will satisfy my desire by giving food for my house.”

[12:9]  18 tn In the Hebrew text the verb “we will respond” is plural, although it can be understood as an editorial “we.” The ancient versions have the singular here.

[12:9]  19 tn Heb “Lighten the yoke which your father placed on us.”

[13:6]  20 tn Heb “The king answered and said to.”

[13:6]  21 tn Heb “the man of God” (a second time later in this verse, and once in v. 7 and v. 8).

[13:6]  22 tn Heb “appease the face of.”

[13:6]  23 tn Heb “appeased the face of the Lord.

[13:6]  24 tn Heb “and it was as in the beginning.”

[13:17]  25 tn Heb “for a word to me by the word of the Lord.

[13:17]  26 tn Heb “eat food and drink water.”

[13:18]  27 tn Heb “and he said to him.”

[13:18]  28 tn Heb “by the word of the Lord.

[13:18]  29 tn Heb “eat food and drink water.”

[13:18]  30 tn Or “deceiving him.”

[13:18]  sn He was lying to him. The motives and actions of the old prophet are difficult to understand. The old man’s response to the prophet’s death (see vv. 26-32) suggests he did not trick him with malicious intent. The old prophet probably wanted the honor of entertaining such a celebrity, or perhaps simply desired some social interaction with a fellow prophet.

[18:19]  31 tn The word “messengers” is supplied in the translation both here and in v. 20 for clarification.

[18:19]  32 tn Heb “who eat at the table of Jezebel.”

[20:7]  33 tn Heb “elders.”

[20:7]  34 tn Heb “Know and see that this [man] is seeking trouble.”

[20:39]  35 tn Heb “middle.”

[20:39]  36 tn Heb “man” (also a second time later in this verse).

[20:39]  37 tn Heb “if being missed, he is missed.” The emphatic infinitive absolute before the finite verbal form lends solemnity to the warning.

[20:39]  38 tn The Hebrew term כִּכָּר (kikkar, “circle”) refers generally to something that is round. When used of metals it can refer to a disk-shaped weight made of the metal or to a standard unit of weight, generally regarded as a talent. Since the accepted weight for a talent of metal is about 75 pounds, this would have amounted to about 75 pounds of silver.

[20:39]  39 tn Heb “your life will be in place of his life, or a unit of silver you will pay.”



TIP #16: Tampilan Pasal untuk mengeksplorasi pasal; Tampilan Ayat untuk menganalisa ayat; Multi Ayat/Kutipan untuk menampilkan daftar ayat. [SEMUA]
dibuat dalam 0.04 detik
dipersembahkan oleh YLSA